+ Mensaje random de la administradora +

¡Nuevo diseño del blog!, agradezcan mi esfuerzo amándome más o algo(??)...¡Pásele marchanta! どうぞ!!

miércoles, 31 de julio de 2013

NEWS - SCawaii (Q&A100) 1/4 Koyama

Ahora traigo la entrevista (o algo así) que tuvieron NEWS para la revista de moda SCawaii (muy buena publicación, por cierto :3 ), se trata en si de 100 preguntas, divididas en 4 partes, o sea 25 por cada integrante~. Como he estado ocupada (en serio, no en idioteces vagas, haha) la subiré en 4 entradas, empezando por Kei-chan (sin preferencias personales, de ser así inicio por Shige jo, jo; así viene la original).

Habría querído hacer comentarios random-idiotas por cada respuesta pero no tengo tiempo, auqnue me sobra tema de conversación sobre todo lo que dicen, hahaha.

Y no se preocupen, que de esta semana no pasa que termine de traducirla *diciéndoselo a la audiciencia casi inexistente del blog(?)*, ni esta ni la entrevista personal de Tegoshi para la Popolo de Septiembre, ni la grupal para QLAP de Agosto, ni los solos que me faltan del nuevo album (tómenlo como propaganda para que vengan seguido de meticheso algo~)



NEWS - SCawaii 
Q&A 100

Koyama

1.- ¿Cuál fue la razón para quererte convertir en idol?
Mi hermana mayor ama a SMAP. Me tomó una foto y envió la solicitud, como suele suceder. Me agradó el hecho de intentar entrar en la agencia, sentía una alegría y una emoción que jamás antes había sentido, pensé que era el mejor mundo para mi.

2.- "Estoy inesperadamente ..." ¿Qué?
Estoy inesperadamente negativo. Las personas constantemente dicen que luzco como una persona sin preocupaciones, pero, en realidad, soy muy negativo. A menudo me deprimo por cuestiones de trabajo.

3.- ¿Cómo te recuperas cuando estás desanimado?
Sólo me mantengo tranquilo. Si quiero llorar, lloro. Después de todo la depresión es algo que viene de ti, sólo puedes recuperarte enfrentándote a ti mismo.

4.-  ¿Qué te gustaría encontrar en un bento hecho por ti?
Un omelette de arroz. Se siente más casero y me haría pensar que alguien se esforzó preparándolo para mi.

5.- ¿Cuál esel libro más interesante que has leido?
"Senkou scramble" de Shige. Fue de verdad interesante y fácil de leer. Quería comprarlo, pero entonces pensé que sería mejor recibir una copia de él mismo (Shige) *risas*.

6.-  ¿Quién de la JE piensas que está a la moda?
Massu. Tiene un montón de tenis. Puede ser muy excentrico a veces, pero como todo eso leluce bien, entonces siempre está a la moda.

7.- Si fueras una chica ¿con qué miembro saldrías?
Tegoshi. Quiero estar bajo su encanto. Creo que al final estaría persiguiéndolo constantemente, pero eso también sería divertido.

8.- ¿Qué tipo de ropa te gustaría que tu novia vistiera para una cita?
Un vestido de pantalones cortos, ¿eso existe?, creo que luciría linda.

9.- ¿Qué harías para sorprender a tu novia en su cumpleaños?
La invitaría a mi casa y cocinaría la cena y un pastel para ella. Algo como "¡Bienvenida al rstaurante de Koyama!". Recien me he comprado una olla a presión y he aprendido a cocinar nuevos platillos. Por ejemplo, puedo cocinar Kakuni ( es un plato de cerdo braseado japonés).

10.- ¿Qué regalo, comprado para ti por una chica, haría que tu corazón se detuviera?
Hay algo que me gustaría experimentar, me gustaría que ella se colocara un moño a sí misma y me dijera "¡Yo soy tu regalo!". Es algo común y embarazoso pero estoy seguro que sería algo lindo a la vez *risas*.

11.- ¿Cuál es el privilegio de salir con Koyama?
Daría lo mejor de mi. Claro que conduciría para ella y la llevaría a su casa, iría con ella cada que quiciera que nos reuniéramos, le pediría disculpas si se molesta porque no le llamo a menudo.
Probablemente terminaría viéndome a mí mismo como un hombre inútil *risas*.

12.- ¿Estás interesado en algo recientemente?
Compré una cámara fotográfica decente porprimera vez, quiero ver si tengo buen sentido para la fotografía. Me pregunto qué tipo de fotos puedo tomar.

13.- Cuéntanos sobre algun reportaje que como presentador de noticias te haya dejado una enorme impresión.
Recientemente estaba impresionado por el hecho de que la ONU sugirió a los países que sufren por la hambruna el comer bichos. Fui a ese evento y comí una cigarra y una oruga. Ni siquiera puedo tocar un insecto, estaba realmente aterrorizado *risas*. ¡Aún piedo recordar su sabor!

14.- ¿Cómo estudias el lenguaje de señas?
 Converso mucho con personas sordo-mudas. Con esas conversaciones puedo conocer nuevas señas y ampliar mis intereses.

15.-¿Quién es el más sádico de NEWS?
Tegoshi. Sin embargo también puede ser masoquista a veces. Él es sádico cuando me hace bromas. Recien me sigue diciendo "Haz la silla" o "Haz el jacuzzi". Realmente no lo entiendo *risas*.

 16.- ¿Por qué no te molestas con las bromas de Tegoshi?
Si él tuviera la misma edad seguramente se molestaría, pero es 3 años menos que yo y es tierno. Estoy agradecido por sus bromas.  Básicamente soy una persona sádica, pero con Tegoshi me convierto en un verdadero masoquista.

17.- ¿Una parte inesperada de un miembro que sólo tu conozcas?
Shige es bastante tímido, cuando viajamos juntos ni siquiera puede pedir información al personal. Recien he descubierto que tampoco puede hacerle frente incluso a un repartidor *risas*, debido a que ha dejado de pedir comida a domicilio.

18.- ¿Quién piensas que podría ser buen padre a futuro?
No quiero sonar presumido, pero creo que seré yo. A mí en serio, en serio me gustan los niños. Nunca me molesto, estoy seguro que puedo formar una tranquila y feliz familia.

19.- ¿Hay algunas reglas o promesas dentro del grupo?
Apartir de este año decidimos siempre intercambiar regalos de cumpleaños. Pero mi cumpleaños fue en Mayo y no he recibido nada hasta ahora. Acabo de caer en la cuenta de ello. ¡Tengo que recordarles!

20.- ¿Eres amigo de algún kohuai?
De Yooko-kun de Kis-My Ft2. Estábamos en la misma unit cuando éramos juniors, en aquel entonces vivíamos cerca y frecuentemente íbamos a dormir a la casa  del otro. Ahora rara vez nos reunimos, pero aún puedo sentir la conección.

21.- ¿Quienes son las personas que llaman más tu atención durante los Lives?
Las personas que sonrien mucho. Me siento feliz pensando que les estoy haciendo felices. Son aquellos quienes sobresalen *risas*.

22.- ¿Cuál esel artículo de moda que compraste este verano?
Un conjunto. Recién me compré unpantalón corto de algodón a cuadros  y una playera larga. Ahora quiero un coordinado todo en negro. Quiero combinarlo con accesorios en color plata.

23.- ¿Qué quisieras hacer si mañana fuese tu día libre?
Si mañana no tuviese que trabajar temprano en la mañana, me gustaría tener un pequeño viaje, a Okinawa u Osaka.

24.- ¿Qué quieres conquistar ahora mismo?
Volver a dormir después de despertarme. Por lo general, puedo volver a dormir alrededor de 5 veces, así que siempre tengo que poner mi alarma temprano.

25.- ¿Qué es necesario hacer para alcanzar tus sueños?
Creer en ellos. Yo confién en que NEWS seguiría como un grupo de 4 miembros y lo hicímos. Situ crees en tus sueños puedes hacer que se vuelvan realidad.



Fin~ 



OMG! Díganme que no soy la única que termino la entrevista conmovida y amando *máaaaas* a nuestro adorable corazón de pollo líder (*° ω°)/♡~. 
Ojalá la hayan disfrutado tanto como yo, mañana la segunda parte ... ¡Tegoshi!

PD: Para cada integrante son diferentes preguntas, por si aún había duda (aunque dudo que alguien sea tarda como yo al empezar a traducirla, haha)

martes, 30 de julio de 2013

Acid Black Cherry || Stop it, love ||

Yasu canta (de nuevo y como tanto amo) desde el punto de vista de una mujer, cómo no traducirla~.

Quizá sus compociciones de este tipo de canciones es mejor que la de muchas cantantes japonesas... yo le amo. También es más hermoso que muchas cantantes japonesas ( - 3-)~.




Stop it, love (Detente, amor)
Acid Black Cherry

Traducción

Dí algo, tu eres quien me llamó ¿cierto?
Tengo un mal presentimiento sobre esto, desde el día que conociste a mi amiga

Me arrepiento de no llorar frente a ti
Todo terminó de forma casual y no fui capas de hacer nada más

Detente, amor, no veces aún a esa chica
No quiero odiarla
Detente, amor, ni siquiera puedo mirar a tu espalda
Recuerdos tristes está todo lo que queda atrás

Esos sentimientos de solidaridad, de amistad e incluso su sonrisa
Sospechar de todos ellos, cuando me quedo sola en el medio de la noche

Aún no soy capaz de aceptar ni una sola llamada tuya
No puedo terminar bien contigo, incluso ahora, no puedo tomar la fuerza

Detente, amor,  porque esa chica...
Puedes incluso pensar las cosasmás horribles que he hecho
Detente, amor, en esta estación que pasa
siento que estoy dejando algo detrás

Detente, amor, todavía no puedo perdonarte, me odio tanto
Estoy inmovil por haber perdido de vista lo que me es importante
Detente, amor, hoy lloré por primera vez en voz alta
Porque ella vino a mí llorando, pidiendo disculpas una y otra vez


Detente, amor,  porque esa chica...
Puedes incluso pensar las cosasmás horribles que he hecho
Detente, amor, en esta estación que pasa
Yo no quiero odiarla

Por favor, no te olvides de mi amor
Ni siquiera puedo tu espalda
Recuerdos tristes está todo lo que queda atrás.



-------------------------------------------------------------------------------------------

Romaji

Nani ka hanashite anata kara kaketa denwa desho?
Iya na yokan shiteta tomodachi ni awaseta hi kara

Anata no mae de naku no ga tada kuyashikute
Demo nani mo ienakunatte karuku owaraseta kedo

Stop it love mada ano ko to [KISU]shinai de
Kanojo wo kirai ni naritaku nai no
Stop it love mou anata wa furimukanai
Kanashii omoide dake nokoshite

Rentaikan to ka yuujyou to ka kanojo no egao mo
Utagaitaku naru mayonaka ni hitori ni iru to

Mada kanojo kara no denwa dake torenakute
Ima sara warikirenakute kore ijou tsuyoku narenai

Stop it love demo ano ko wa watashi ijou ni
Tsurai omoishiteru kamoshirenai
Stop it love ima sugisaru kisetsu no naka
Nanika okiwasureru ki ga suru

Stop it love mada ima demo yurusenai jibun ga kirai de
Daiji na mono miushinatta mama de
Stop it love kyou hajimete koe de naita
Kanojo naite nando mo ayamaru kara

Stop it love demo ano ko wa watashi ijou ni
Tsurai omoishiteru kamoshirenai
Stop it love ima sugisaru kisetsu no naka
Kanojo kirai ni naritakunai no

Please don't forget my love
Mou anata wa furimukanai
Kanashii omoide dake nokoshite

NEWS || Cry ||

Acabo de ver un preview del Live del Tour de NEWS 2013... ¡¡Se los dije!! Koi Matsuri es de las canciones con más potencial para que se luzcan en escenario~. Nunca me equivoco con mis nenes
( - 3-)~. Lo mismo pasó con Wanderland y Bambina y... en fin.

Cuando leí el título de esta rola creí que iba a ser lacrimógena en mal plan... luego descubrí que no, es animosa también,cosa que se agradece, al parecer este album va de dar animos y ponernos "imaginativas" (13 ) con las canciones sexys, la mezcla perfecta o algo.

En realidad es muy bonita la canción, omg (; u;)/.



Cry (Llorar)
NEWS

Traducción

Lágrimas rodaban fuera, es tan molesto, tan molesto
Me pregunto si van a seguir fluyendo
Aún así voy a estar esperando mi destino
levantándome y creyendo en ese esplendor

Ahora, luego de llorar, escucho la distorcionada voz de mi corazón
No importa si paso por mucho sufrimiento, aún puedo conseguir este sueño

Mañana, voy a ser más fuerte, incluso si hoy lloré
Porque puedo sacar ahora más y más
el valor que hay en mi corazón

Quería huir, así que me mentí, 
jugué un poco conmigo mismo
y luego me derrumbé
En aquel momento tenía miedo de tomar
el siguiente paso

Ahora lo estoy corrigiendo por mi mismo y enfrentándome con valentía
Haré un puente que conecte mi corazón con el milagro del futuro

Mañana, voy a ser más fuerte, incluso si hoy lloré
Porque puedo sacar ahora más y más
el valor que hay en mi corazón
Mañana voy a ser más fuerte, incluso si hoy lloré
Estoy cayendo suavemente
pero buscaré por todos los medios crear este poder

Es por ello que necesitas llorar, ahora...

Seguramente si miras una cara llorando ahora, luego se transforme en una sonrisa 
por eso debes llorar ahora y hacer uso de tu sonrisa después, recoje tu esperanza

Mañana, voy a ser más fuerte, incluso si hoy lloré
Porque puedo sacar ahora más y más
el valor que hay en mi corazón
Mañana voy a ser más fuerte, incluso si hoy lloré
Estoy cayendo suavemente
pero buscaré por todos los medios crear este poder

Es por ello que necesitas llorar, ahora...

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Romaji

kuyashikute kuyashikute namida ga deta
ato dore kurai tsuduku no kana
sore datte kono sakini matteru darou
eikou wo shinjite mata tatsunda

ima kokoro ga saken da koe nomikomu na hakidase yo
bukakkou datte kamawanai yume no tochuu daro

ashita wa tsuyoku nare namida wa ima nagashite shimae
motto sou motto kokoro no naka wo
kara ni shite yuuki tsumekomou

yarikirezu nigetakute uso wo tsuita
sonna jibun ga yuruse nakute
konomama ja guchagucha ni tsubure soude
tsugi e no ippo ga kowakatta

ima jibun wo tadasu yuuki Shita muku na akirame nna
mirai wa HAATO de tsukurunda kiseki no hashi wo

ashita wa tsuyokunare namida wa ima nagashite shimae
motto sou motto kokoro no naka wo
kara ni shite yuuki tsumekome
ashita wa tsuyoku nare namida wa ima nagashite shimae
sotto ochite yuku kuyashisa tachi wa
kanarazu chikara ni naru

dakara naite shimaou Kyou wa ...

kimi wa kitto warau darou konna nakigao mitara
dakara namida wo zenbu koboshitara egao ni nareru kibou wo hirou yo


ashita wa tsuyoku nare namida wa ima nagashite shimae
motto sou motto kokoro no naka wo
kara ni shite yuuki tsumekome
ashita wa tsuyoku nare namida wa ima nagashite shimae
sotto ochiteyuku kuyashisa tachi wa
kanarazu chikara ni naru

dakara naite shimaou Kyou wa ...



lunes, 29 de julio de 2013

Maaya Sakamoto || Ai no Hikari ||

Brain Powered es una serie que salió a inicios de 1998, fue creada por Yoshiyuki Tomino, el mismo de Gundam, y sí, es una serie de mechas y un tanto psicológica también (como era la "moda" en aquellos años~), la serie va de alienígenas, mechas, experimentos biológicos con humanos, jóvenes enamorados dentro de una guerra por salvar a los de su especie y más cliches acomodados de una buena forma; aún con todo ello no fue/es una serie muy reconocida del lado de occidente y eso que se pueden rscatar varias cosas buenas (o MUY buenas) como la música, cuya encargada de la labor fue Yoko Kanno.

Esta canción es parte de un OST, la canta Maaya Sakamoto (ya saben Sakamoto-Kanno es uno de esos duos dinámicos que tanto amamos) y es hermosa, casi como... mágica, quizá, apesar de lo choteado que el título parezca (por si aún tenían dudas).

*Que no se note mucho que soy ferviente seguidora del género mecha y fan de Gundam*




Ai no Hikari (Luz del amor)
Maaya Sakamoto

Traducción

Abre esos ojos tuyos
Seguirá brillando sólo en ti
Brilla, brilla, luz del amor
Distante luz de amor

Incluso si caes, incluso si el sueño que persigues comienza a desaparecer
No te rindas
No está solo de ninguna manera
Como una clara primavera, el poder viene corriendo hacia tu corazón


Mírame desde ese corazón que tienes
Seguiré enviándotela sólo a ti
Brilla, brilla, luz de amor
Magnífica luz de amor

Te amo
Quiero ser libre de todo
Vamos a matar el tiempo y superar la tristeza,
sin duda, no hay nada en este mundo que tenga un límite, incluso la vida


Ahora, estira tus manos
trata de colocarlas en tu mente y mirar
Brilla, brilla, luz del amor
El poder de un amor viviente

Abre esos ojos tuyos
Seguirá brillando sólo en ti
Brilla, brilla, luz del amor
Distante luz de amor

Abrázame por favor, cuando nos conocimos, 
por primera vez pensé en permanecer en esta felicidad

Llévame contigo por favor, vi un sueño a tu lado.
Quiero ir a cualquier parte, incluso hasta un cielo triste (x2)


 ------------------------------------------------------------------------------------------------


Romaji

Sono hitomi wo hiraite
Anata dake wo terashitsuzukeru deshoo
Twinkle Twinkle Light of Love
Haruka na ai no hikari


Taorete mo oikakeru yume ga kiekakete mo
Akiramenai de
Anata wa kesshite hitori ja nai
Susunda izumi no you ni chikara ga mune ni wakiagattekuru

Sono kokoro de mitsumete
Anata dake ni okuritsuzukeru deshoo
Twinkle Twinkle Light of Love
Kiyora na ai no hikar

Aishiteru
Subete kara jiyuu ni naritai
Jikan wo keshite kanishimi wo inochi wo koeyou
Kitto kagiri aru mono na doko no sekai ni wa nai no
Sono te wo ima nobashite
Watashi no te ni sotto kasanetemite
Twinkle Twinkle Light of Love
Ikiteru ai no chikara 

Sono hitomi wo hiraite
Anata dake wo terashitsuzukeru deshoo
Twinkle Twinkle Light of Love
Haruka na ai no hikari


Dakishimete kudasai anata ni meguri ai
Shiawase de itai to hajimete omotta no

Tsuretette kudasai anata to yume wo mita
Kanashii made no (sora) wo doko made mo yukitai (x2)


viernes, 26 de julio de 2013

My little lover || Oto no nai sekai ||

¿Verdad que no soy la única que ha escuchado a My little lover? ... *no hay respuesta*.
Ok, bien, quizá si sea la única que los haya escuchado (-__-; ) . Si por eso casi nadie visita el blog, porque tengo rolas bien X (;__;), ya ni pedo :D .

No puedo creer que he encontrado el romaji de esta canción, en muchos sitios está uno que es incorrecto y a mi me da flojera estar pasando el kanji al romanji (la vages, ya saben~). Hacía mucho no los escuchaba, pero ya que hoy se filtró esta rola a mi playlist mejor la traduzco antes que se me pase la emoción.

Puede que su música sea muy melosa, que la voz de Akko sea demasiado dulce, pero qué le voy a hacer, luego de escuchar tanto Lovin U de Tegoshi me quedé ñoña ( ° 3 °)~ .



Oto no nai sekai (Un mundo sin sonidos)
My little lover


Traducción

Un viento nostálgico y dulce roza mis mejillas,
ya he tomado tantas veces este tempestuoso camino.

A medida  que nos acercábamos, hablábamos del futuro
y terminamos escuchando las voces de todo lo que allí nos rodeaba

Con el sólo hecho de estar aquí contigo soy feliz
y puedo sentir la calma

Es como una película sin sonido,
el color del cielo es demasiado azul,
es más intenso que cualquier otro
que me despertará y
volaré lejos

¿Por qué las personas no son honestas consigo mismas?
¿Por qué tienen miedo?
¿Por qué existen insignificantes malentendidos?
A veces, el corazón pierde de vista la salida
Y pronto todo se transforma en soledad


Siento que desde que nos conocimos, todo lo que hemos creado
está un lugar que hemos dejado atrás

En un lugar más profundo que el océano
el viento está naciendo
Con ese toque silencioso
La melodía alza el vuelo por vez primera


 Sólo en este mundo sin sonido
¿podrías escuchar el cómo fluye?

En un lugar más profundo que el océano
el viento se está convirtiendo en una melodía ahora

es más intenso que cualquier otra
que me despertará y
volaré lejos

 ---------------------------------------------------------------------------------


Romaji

natsukashii you na yasashi ge na kaze ga hoho wo kasumeru
nando demo sono kaze no toorimichi wo

yorisoi nagara mirai wo kataru demo nakute tada
soko ni aru mono-tachi no koe wo kiiteta

 kimi ga soko ni iru dake de boku wa ureshikute
odayaka ni nareru

oto no nai eiga mitai
ao sugiru sora no iro ga
nani yori mo azayaka ni
boku wo mezame saseru sou fly away

doushite hito wa sunao ni nari kirezu
sou kowakute
tsumaranai machigai wo okoshite shimau?
toki ni kokoro ga deguchi miushinatte
sono subete ga samishisa ni kawatte shimau koto mo aru kedo

hajimete atta toki kara shitteta you na dekigoto ga
toorisugita basho

umi yori fukai tokoro
kaze ga ima umarete
iru shizukesa ni sono tezawari ni
MERODII ga hajimete tobidasu kara

oto no nai sekai ni dake

kikoeteru nagarete iru

umi yori mo fukai tokoro
kaze ga ima MERODII to natte
nani yori mo azayaka ni
boku wo mezame saseru sou fly away


jueves, 25 de julio de 2013

NEWS || Lovin' U ||

¿Por qué  me haces llorar Tego? ( ; u;)~

Esta canción es hermosa, al inicio me sorprendió que tuviera una melodía tan alegre para tratarse de un solo de Tegoshi, ya que usualmente sus solos son canciones más lentas, casi melancólicas, como Sunadokei (que es cover, pero sólo él la interpreta tan maravillosamente) o Ai nante, luego al estarla traduciendo noté que si bien sigue la misma línea sentimental, resulta una maravilla única y completa al combinarla con la música y claro, la preciosa voz que sólo él poseé. Me he enamorado,voy a escucharla hasta artarme, luego la dejaré de escuchar una semana para después volver a escucharla mil veces... es un bendito círculo vicioso (´ o `)/

 La letra es preciosa, ¡PRECIOSA LES DIGO!

 Es tan amor, hermosa, sagrada, mágica, adsadsada, que dejaré el kanji también, no sé para qué carajo, pero lo dejaré~.


~☆I R R E S S I S T I B L E☆~
*deja un charco enorme*

Lovin' U (Amándote)
NEWS, solo de Tegoshi Yuya


Traducción

Adios, incluso si te quiero demasiado, lo he decidido,
por el bien de ese brillante sueño, ve en búsqueda del mañana.
Aún si anteriormente has corrido despacio,
sólo no huyas con la presión de las cosas solitarias que te hacen llorar

De alguna forma, era conciente de que un día así llegaría
En lo profundo de mi corazón siento el dolor, pero esto es lo mejor, ¿cierto?

Porque estaré tras de ti apoyándote con todas mi fuerzas,
de esta forma puedes comenzar a buscar tus respuestas.

Adios, incluso si te quiero demasiado, lo he decidido,
por el bien de ese brillante sueño, ve en búsqueda del mañana.
Aún si anteriormente has corrido despacio,
sólo no huyas con la presión de las cosas solitarias que te hacen llorar

Me di cuenta que siempre hablabas de grandes sueños
La firmeza con que me los mostraste hizo que se convirtieran en mis sueños también

Con el puño cerrado, contengo todos los sentimientos
que me gustaría poder transmitirte.

Adios, incluso si te quiero demasiado, lo he decidido,
por el bien de ese brillante sueño, ve en búsqueda del mañana.
Aún si anteriormente has corrido despacio,
sólo no huyas con la presión de las cosas solitarias que te hacen llorar

Incluso ahora luces feliz
pero aun si no podemos volvernos a encontrar, no estés triste.

Ahora medoy cuenta de las lágrimas en tus ojos
Te quiero, pero algunas cosas no pueden protegerse sin decirles adios
Corre con una sonrisa mientras a tus espaldas
estas palabras te abrazan, cuidaré de ti...


------------------------------------------------------------------------------------------------

Romaji

sayonara konna ni suki dakedo kimeta nda ne
asu no saki ano yume no kagayaki wo oi motome
yukkuri hashiri dashita sono senaka ni
sabishi ito naki nagara sugaru koto nante shitakunai

konna hi ga itsuka kuru to nantonaku wa kiduiteita
mune no oku kurushiikeredo kore ga besuto dattandayone ?

aa watashi ga omoi kiri senaka wo oshichattakara
anata wa kotae sagashi dashita

sayonara konnani suki dakedo kimetandane
asu no saki ano yume no kagayaki wo oi motome
yukkuri hashiri dashita sono senaka ni
sabishi ito naki nagara sugaru koto nante shitakunai

kiga tsukuto hanashite ita anata wa itsumo yume nokoto
itsukaraka sono tsuyoi negai watashi no yume ni mo natta

aa nigiri shimetate kara kono kimochi no subete ga
anata ni tsutawattara ii noni

sayonara konnani suki dakedo kimetandane
asu no saki ano yume no kagayaki wo oi motome
yukkuri hashiri dashita sono senaka ni
sabishi ito naki nagara sugaru koto nante shitakunai

ima made mitai ni kigaru ni wa
mou aenai ndane setsunai na

Urunda sono hitomi ni ima kizuita
suki dakedo wakare nakya mamore nai mono mo aru
egao de hashiri dashita sono senaka ni
dakitsuite sagashiteru anata ni ima niau hito koto wo ...

 -----------------------------------------------------------------------------------------------

Kanji

さよなら こんなに好きだけど 決めたんだね
明日の先 あの夢の 輝きを 追い求め
ゆっくり 走り出した その背中に
淋しいと 泣きながら すがることなんて したくない

こんな日が いつか来ると なんとなくはきづいていた
胸の奥 苦しいけれど これがベストだったんだよね?

あぁ 私が思いきり 背中を押しちゃったから
あなたは答え探しだした

さよなら こんなに好きだけど 決めたんだね
明日の先 あの夢の 輝きを 追い求め
ゆっくり 走り出した その背中に
淋しいと 泣きながら すがることなんて したくない

気がつくと 話していた あなたはいつも夢のこと
いつからか その強い願い 私の夢にもなった

あぁ 握りしめた手から この気持ちのすべてが
あなたに伝わったらいいのに

さよなら こんなに好きだけど 決めたんだね
明日の先 あの夢の 輝きを 追い求め
ゆっくり 走り出した その背中に
淋しいと 泣きながら すがることなんて したくない

今まで みたいに 気軽には
もう会えないんだね 切ないな

潤んだ その瞳に 今きづいた
好きだけど 別れなきゃ 守れない モノもある
笑顔で 走り出した その背中に
抱きついて 探してる あなたにいま似合う 一言を…




☆gif random de Youko bailando Chankapana en Harajuku
Lo siento, sólo buscaba cualquier pretexto para usarlo.

miércoles, 24 de julio de 2013

NEWS || ~compass~ ||

Me quedé sin palabras con este intro, no podía pasar sin traducirlo, afortunadamente mi inglés no están tan de la fregada y lo entendí en el preciso instante de escucharlo... ya se imaginan la escena siendo yo tan dramática y chillona~ 





ELLOS SON NEWS, ANTES, AHORA Y SIEMPRE LO SERÁN.


~compass~ 
NEWS 

Traducción

 Bienvenido, este es tu acceso a una nueva etapa.
Otra apertura de una nueva página.
Hemos estado esperando por ti por una década para avance.
Aquí, desde el centro de Tokio.
Vamos a unirnos y tomar control. Cruzaremos naciones y generaciones.
Vamos a ver la belleza y las nuevas sensaciones.
'Nosotros volamos hacia el norte, por ultramar hacia el sur, en el viento hacia el este y deslizándonos al oeste en la búsqueda del mundo.
Somos cómplices de su futuro. 
Te guiarémos a lo máximo.
Somos los cuatro.
Somos lo que has estado buscando.
KK. SK. TM. YT.
Estamos de vuelta.
Somos
NEWS.


Original 

Welcome, this is your access to a new stage.
Another opening of a new page.
We have been waiting for you, for a decade to breakthrough.
Here, from the center of Tokyo.
We'll unite and take control. We'll cross nations and generations.
We'll see beauty and new sensations.
We'' fly to the north, overseas to the south, on the wind to the east and glide west for world quest.
We are accomplice to your future.
We will guide you to the ultra.
We are the four.
We are what you've been looking for.

KK. SK. TM. YT.
We are back.
We are NEWS.



NEWS || Higher ground ||

Canciones como esta deberían ser conocidas por todo el mundo :') ,  canciones animosas, levanta ánimos, no sé~, Este sería un mundo mejor si muchos escucharan a NEWS y su rolas optimistas, seguramente (lo siento, ya casi termino de traducir todo el disco y no dejo de enamorarme más y deponerme más feeling (- 3-)~ )

 ¡Cómo no animarse mmirando esa sonrisa!

Higher ground (El sitio más alto)
NEWS

Traducción

En el vacio dí una patada al viento que bailaba en el aire
Al tropezar le pregunté a la primera estrella que miré
"¿Está bien esto? ¿debería apuntar hacia un lugar más alto?
 Mi timidez hace que los días no cambien

A lo lejos, muy lejos, oigo muchas voces.
Nos están empujando hacia delante para empezar a correr hacia el mañana

Vayamos sólo con los sentimientos que anhelen alcanzar el futuro
Aun está en mi corazón ese niño que pidió un deseo hacia el cielo de la noche
Apesar de que sigo recordando todo lo que no se ha cumplido
este sueño no tiene fin
No importa que tipo de oscuridad sea, al final una meta espera
¡Oh si!
En el sitio más alto

El camino de vuelta a casa se ​​tiñe de naranja durante el atardecer
Esas palabras aún quiero decirte hacen que mis latidos se aceleren
¿Está bien así? ¿Debería decirte lo que siento?
¿Qué es este sentimiento? Este sentimiento es mi cariño hacia ti

Porque tengo presente la frustración que me ha atravesado una y otra vez
sé que aún podemos ser más fuerte para empezar a correr hacia el mañana

Vayamos sólo con los sentimientos que anhelen alcanzar el futuro
Aun está en mi corazón ese niño que pidió un deseo hacia el cielo de la noche
Apesar de que sigo recordando todo lo que no se ha cumplido
este sueño no tiene fin
No importa que tipo de oscuridad sea, al final una meta espera
¡Oh si!
En el sitio más alto

Vayamos sólo con los sentimientos que anhelen alcanzar el futuro
Este momento nunca se repetirá
Algún día será mio, el lugar más alto
Apesar de que sigo recordando todo lo que no se ha cumplido
este sueño no tiene fin
No importa que tipo de oscuridad sea, al final una meta espera
¡Oh si!
En el sitio más alto

--------------------------------------------------------------------------------------------------


Romaji

sora takaku keriageta munashisa ga chuu wo mau
tsumazuite wa miagete ita ichibanboshi ni tou
kono mama de ii no ka takami wo mezashiteku no ka
kawaranai nichijou ni yowaki na boku ga iru

tooku de tooku de kikoeru takusan no koe ga
bokura no senaka wo oshiteru hashiridase ashita e

todoketai omoi dake mirai e to hanate
yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa koko ni iru
kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo
kono yume wa nidoto owaranai
donna yami no saki mo gooru wa matsu
Oh Yeah!
Higher Ground

yuuyake kaerimichi orenji iro ni somaru
kimi ni iinokoshitekita kotoba ga myaku wo utsu
kono mama de ii no ka omoi wo tsutaeyou ka
kono kimochi wa nanda kimi ga suki nanada

nandomo nandomo nagashita kuyashisa ga aru kara
madamada bokura wa tsuyoku naru hashiridase ashita e

todoketai omoi dake mirai e to hanate
yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa koko ni iru
kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo
kono yume wa nidoto owaranai
donna yami no saki mo gooru wa matsu
Oh Yeah!

todoketai omoi dake mirai e to hanate
kono toki wa nidoto modoranai
itsuka tsukamitore yo  Higher Ground
kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo
kono yume wa nidoto owaranai
donna yami no saki ni mo gooru wa matsu
Oh Yeah!
Higher Ground






NEWS || Bésame mucho~ Kuruoshii borero~ ||

Una razón fuertísima para amar a NEWS son todas sus canciones en plan sexoso/aventura de una noche que tienen (RyoPi style -lo siento, tenía que hacer esta referencia haha-) , Bambina sería el mejor de los ejemplos, en todos sus albumes incluyen al menos una rola de este tipo, desde la bien disfrazada Koi Yake en el Touch, Ai no matador del Pacific, Mola (aunque sólo sea de Yamapi) en el COLORSDancin' in the secret del LIVE y claro, ahora nos dan con todo su amor (?) Bésame mucho (sí, así sin acento ò_o), ni yo me creía que tuviera un título en español, estoy casi segura que dentro de la JE son la unit que ha introducido más frases o palabras en español que cualquier otra (eso incluye a los veteranos~) en fin en tre que si estoy en lo correcto o si me vienen a linchar por decir patrañas yo ya quiero dormirme escuchando esta rola para ver que sueños sucios me vienen a la mente 13 (??).



Gif random de él recolectando la cena..
que él cocinara igualmente, porque sino yo exploto todo ù_u


~Bésame mucho~ Kuruoshii borero~ (Bésame mucho, bolero enloquecedor )
NEWS

Traducción

Vamos a salir a la ciudad esta noche
eres una joya tan fina
Date cuenta, debes olvidar a un tipo como él
y estar conmigo

A pesar de que sé que es un amor prohibido, quiero robar tu corazón
Bésame mucho, rómpeme, ahógate en mi amor
Un enloquecedor bolero toda la noche
Bésame mucho, ahora, bailemos en esta desbordante pasión
hasta el final de nuestra vida
Desgámonos de quienes nos persiguen
Finalmente hemos llegado al hotel,
Estoy seguro, el cómo termine esto no me importa
porque si estás aquí, no tengo miedo

Deseo tu corazón, de forma tan apasionante que es doloroso

Bésame mucho, inquiétame, el amor se desborda como agua
Un bolero, una y otra vez, toda la noche
Bésame mucho, sería genial si sólo el tiempo se detuviera
ahogándonos en un sueño, con este bolero
no te dejaré ir

Finalmente me di cuenta del significado del amor después de conocerte
Vive en el presente, pues la noche casi termina, wow wow wow
Bésame mucho, inquiétame, ahógate en mi amor

Un enloquecedor bolero toda la noche
Bésame mucho, ahora, bailemos en esta desbordante pasión
Las sombras se apilan y el sonido del bolero se balance
hasta el final de nuestras vidas.
--------------------------------------------------------------------------------------------------

Romaji

konya machi wo deyou
kimi yawarakai houseki
hora anna otoko nante
wasurero yo ore to iro yo

kindan no ai to shittete mo Your heart ubaitai

besame.muucho kowarero ore no ai oborero
kuruoshii borero All night long
besame.muucho saa odorou afureteku jounetsu
kage wo kasane borero yureru
inochi ga hateru made

otte furiharai
yatto tadoritsuita mooteru
kitto donna ketsumatsu mo
kowakunai kimi ga ireba

atsuku itai kurai Your heart hoshii yo

besame.muucho midarero ai no mizu koborero
nando demo borero All night long
besame.muucho kono mama toki ga tomareba ii
yume wo kimi to borero nureru
hanasanai

ai ni imi kimi ni atte youyaku kidzuketanda yo
ima wo ikiyou yoru ga akeru wow wow wow

besame.muucho kowarero ore no ai oborero
kuruoshii borero All night long
besame.muucho saa odorou afureteku jounetsu
kage wo kasane borero yureru
inochi ga hateru made







NEWS || Greedier ||

Esta rola tiene el mismo efecto en mi que, por ejemplo, Melodies o Rainbow o Push on, hace que vea la vida color de rosa, caminando por el parque soleada, con las aves cantando y amor en el aire, queriendo abrazar a cuanta persona se me cruce por el camino... Aunque ahora esté nublado, mi gato esté chillando y lo más cercano a un parque sean los cactus de mi abuelita, además de tener una wba inmensa de quitarme mis chanclas para salir a la calle. En fin... no hay que quitarle mágia a esta rola ñoña-bonita.



Yeah... just like this ( - 3-)~ 
ÉL es amor.

Greedier* (Egoista)
NEWS

Traducción

Bajo las destellantes estrellas nos besamos incluso más profundamente que ayer, si.
La noche es como miel fundida, lo único que podía escuchar era el canto de las olas
y la luna velaba por nosotros

Si pudiera abrazar el rostro que ahora estoy acariciando
y tus delgados hombros, mi corazón está cantando

Te quiero, quiero ver siempre tu sonrisa
Cuando pienso en ello
soy un poco egoista, ahora
Nena, en algún lugar a lo largo de la costa
Existen un lugar sólo para nosotros dos, donde podemos darle la bienvenida a la mañana
Soy un poco egoista ahora

Soy un poco egoista, sí
Soy un poco egoista ahora


Las olas cosquillean mis píes y tu haces que mi espíritu se eleve repentinamente, sí
Las noches que te veo nunca son aburridas, sin importar el tiempo juntos, como los peces nadando en aguas tropicales
El oceano mecía la luz

Mientras mojo mis pies me llamas,
he sido capturado,
y mi corazón canta, si.
Te quiero, quiero ver siempre tu sonrisa
Cuando pienso en ello
soy un poco egoista, ahora
Nena, en algún lugar a lo largo de la costa
Existen un lugar sólo para nosotros dos, donde podemos darle la bienvenida a la mañana
Soy un poco egoista ahora


Ahora, incluso mucho más que ayer, sí
Los sueños y las esperanzas están agitando
Porque me he encontrado contigo, porque te conozco
Porque yo... porque yo... porque yo te amo

soy un egoista  ahora, soy un egoista ahora

Te quiero, quiero ver siempre tu sonrisa
Cuando pienso en ello
soy un poco egoista, ahora
Nena, en algún lugar a lo largo de la costa
Existen un lugar sólo para nosotros dos, donde podemos darle la bienvenida a la mañana
Soy un poco egoista ahora


Soy un poco egoista ahora, si
Soy un poco egoista ahora
Soy un poco egoista ahora

 
*Literalmente es "codicioso" pero en el contexto de la canción el mejor término sería "egoista", un amor que no quiere ser compartido por lo valioso que simboliza *aiins, ya me puse cursi*

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Romaji

hoshi ga matataku moto de wa kinou yori fukai Kiss wo yeah
mitsu ga torokedashita you na yoru yasashiku nami dake ga Sing
tsuki wa futari wo mimamoru

mada furete iru sono yokogao to
hosoi kata wo dakishimetara
mune ga naratta yeah

I love you kimi no egao zutto mite itai
sonna fuu ni omottara
I'm just a little bit greedier now
Baby kono sunahama no saki no doko ka ni
futari dake ga asa wo mukaeru basho ga aru
I'm just a little bit greedier now

I’m just a little bit greedier, yeah
I’m just a little bit greedier now

nami ga ashi wo kusugutte fui ni kimi wo hashagaseru yeah
itsumade mite ite mo akinai yoru marude nettaigyo ga Swim
umi ga hikari wo yurashita

ashi wo nurashite boku wo yobu kara
sono senaka wo tsukamaeta yo
mune ga natta yeah

I love you kimi no egao zutto mite itai
sonna fuu ni omottara
I'm just a little bit greedier now
Baby kono sunahama no saki no doko ka ni
futari dake ga asa wo mukaeru basho ga aru
I'm just a little bit greedier now

ima kinou yori  ooki no yeah
yume ya kibou tachi ga sawagidashite
Coz I meet you, coz I know you
Coz I…, coz I…, coz I love you,
Greedier now, greedier now

I love you kimi no egao zutto mite itai
sonna fuu ni omottara
I'm just a little bit greedier now
Baby kono sunahama no saki no doko ka ni
futari dake ga asa wo mukaeru basho ga aru
I'm just a little bit greedier now

I’m just a little bit greedier, yeah
I’m just a little bit greedier now
I’m just a little bit greedier now



NEWS || Nagisa no Onee Sama ||

Tantas canciones de verano en el nuevo album, tantos kilometros lejos de Japón y de ellos~...

Me encanta cuando los artistas (en especial los idols) cantan rolas sobre amorios de edades diferentes, me quitan un peso de encima cuando me hago groupie de alguno que es menor que yo (como si de veras me importara)~.




Nagisa no Onee Sama (La dama del verano en la playa)
NEWS

Traducción

Oh nena
Mi corazón está brillando por el verano
Este amor es tan repentino
No puedo decir nada, pero me gustas demasiado,  no puedo evitarlo
Por eso, por favor, dama del verano
VERANO, VERANO por la playa
VERANO, VERANO vamos a caminar
VERANO, VERANO quiero tenerte cerca de mi
VERANO, VERANO y besarte

Ella bajó en el asfalto caliente de la carretera,
Su fresco cabello ondeaba en el viento, ella es un poco mayor que yo.


 No soy el tipo de niño que quiere jugar con fuego
Vamos a tener una conversación de adultos, así que vamos por allí

"¿A dónde hemos venido?" Finalmente estamos solos
Vamos a quitarnos los zapatos y correr
¿Te parece bien que me gustes?


Oh nena
Mi corazón está brillando por el verano
Este amor es tan repentino
Cada vez que las olas vienen más cerca, mi travieso corazón se acelera
¿Puedo empezar con nuestro amor ya?
Oh nena
El viento nos está abrazando
Y yo quiero amarte
No puedo hacer mucho, no puedo aguantar más
Oh por favor, dama del verano


Como en el primer amor, estoy bien tan sólo si te miro
Pero cada vez que nos tocamos, algo en mi se enciende

"Te quiero..." en esta playa mis deseos quedaron expuestos
"No podemos ser nada más..." y sonreíste 
¿Te parece bien si te abrazo completamente?

Oh nena
Mi corazón está brillando por el verano
Tu suave piel apareció tan de pronto
Cada vez que las olas vienen más cerca, mi travieso corazón se acelera
¿Puedo empezar con nuestro amor ya?
Oh nena
El viento nos está abrazando
Y yo quiero amarte
No puedo hacer mucho, no puedo aguantar más
Oh por favor, dama del verano


Es el olor del verano
Y tu pelo ondeando
Me acercaré un poco más porque me siento atraído por tus labios
¿Puedo empezar con nuestro amor ya?


Oh nena
Mi corazón está brillando por el verano
Este amor es tan repentino
No puedo decir nada, pero me gustas demasiado,  no puedo evitarlo
Por eso, por favor, dama del verano
VERANO, VERANO por la playa
VERANO, VERANO vamos a caminar
VERANO, VERANO quiero tenerte cerca de mi
VERANO, VERANO y besarte


-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Romaji

Oh Baby
na・na・natsugokoro kirari
koi・koi・koigokoro furari
nanni mo ienakute kedo suki de tamaranakute
onegai nee onesamaa
SUMMER・SUMMER nagisa wo
SUMMER・SUMMER arukou
SUMMER・SUMMER dakiyose
SUMMER・SUMMER kisu shitai yo

asufaruto atsui kokudou maiorita hito
kawaita kami wo nabikasete sukoshi toshiue da ne

hiasobi shitai to ka sonna gaki ja nai kedo
otona no hanashi wo shiyou dakara kotto muite

"doko kara kiteru no?" yatto futari kiri no kaigan
kutsu wo nuide hashiridashite hashaide iru
anata no koto wo suki ni natte mo ii desu ka?

Oh Baby
na・na・natsugokoro kirari
koi・koi・koigokoro furari
nami ga yoseru tabi itazura na munamoto
hajimechatte mo iin ja nai?
Oh Baby
ra・ra・kaze ga dakishimeta
anata to koi shitai yo
nanni mo dekinakute kedo gaman dekinakute mou
onegai nee onesamaa

hatsukoi no you ni akogareru dake de mo ii
dakedo karada ga fureru to motto atsuku naru yo

"hoshii naa..." kokoro no koe ga koborete ita kaigan
"sore ijou wa dame da yo tte" waratte iru
anata goto zenbu gyuu to shite mo ii desu ka?
 
Oh Baby
na・na・natsugokoro kirari
sa・sa・sara hada ni furari
nami ga yoseru tabi itazura na munamoto
hajimechatte mo iin ja nai?
Oh Baby
ra・ra・kaze ga dakishimeta
anata to koi shitai yo
nanni mo dekinakute kedo gaman dekinakute mou
onegai nee onesamaa

na・na・natsu no nioi da ne
anata no kami ga yureru
mou sukoshi chikadzuite kuchibiru ga yorometa
hajimechatte mo iin ja nai?

Oh Baby
Oh Baby
na・na・natsugokoro kirari
koi・koi・koigokoro furari
nanni mo dekinakute kedo gaman dekinakute mou
onegai nee onesamaa
SUMMER・SUMMER nagisa wo
SUMMER・SUMMER arukou
SUMMER・SUMMER dakiyose
SUMMER・SUMMER kisu shitai yo