+ Mensaje random de la administradora +

¡Nuevo diseño del blog!, agradezcan mi esfuerzo amándome más o algo(??)...¡Pásele marchanta! どうぞ!!

miércoles, 24 de julio de 2013

NEWS || Higher ground ||

Canciones como esta deberían ser conocidas por todo el mundo :') ,  canciones animosas, levanta ánimos, no sé~, Este sería un mundo mejor si muchos escucharan a NEWS y su rolas optimistas, seguramente (lo siento, ya casi termino de traducir todo el disco y no dejo de enamorarme más y deponerme más feeling (- 3-)~ )

 ¡Cómo no animarse mmirando esa sonrisa!

Higher ground (El sitio más alto)
NEWS

Traducción

En el vacio dí una patada al viento que bailaba en el aire
Al tropezar le pregunté a la primera estrella que miré
"¿Está bien esto? ¿debería apuntar hacia un lugar más alto?
 Mi timidez hace que los días no cambien

A lo lejos, muy lejos, oigo muchas voces.
Nos están empujando hacia delante para empezar a correr hacia el mañana

Vayamos sólo con los sentimientos que anhelen alcanzar el futuro
Aun está en mi corazón ese niño que pidió un deseo hacia el cielo de la noche
Apesar de que sigo recordando todo lo que no se ha cumplido
este sueño no tiene fin
No importa que tipo de oscuridad sea, al final una meta espera
¡Oh si!
En el sitio más alto

El camino de vuelta a casa se ​​tiñe de naranja durante el atardecer
Esas palabras aún quiero decirte hacen que mis latidos se aceleren
¿Está bien así? ¿Debería decirte lo que siento?
¿Qué es este sentimiento? Este sentimiento es mi cariño hacia ti

Porque tengo presente la frustración que me ha atravesado una y otra vez
sé que aún podemos ser más fuerte para empezar a correr hacia el mañana

Vayamos sólo con los sentimientos que anhelen alcanzar el futuro
Aun está en mi corazón ese niño que pidió un deseo hacia el cielo de la noche
Apesar de que sigo recordando todo lo que no se ha cumplido
este sueño no tiene fin
No importa que tipo de oscuridad sea, al final una meta espera
¡Oh si!
En el sitio más alto

Vayamos sólo con los sentimientos que anhelen alcanzar el futuro
Este momento nunca se repetirá
Algún día será mio, el lugar más alto
Apesar de que sigo recordando todo lo que no se ha cumplido
este sueño no tiene fin
No importa que tipo de oscuridad sea, al final una meta espera
¡Oh si!
En el sitio más alto

--------------------------------------------------------------------------------------------------


Romaji

sora takaku keriageta munashisa ga chuu wo mau
tsumazuite wa miagete ita ichibanboshi ni tou
kono mama de ii no ka takami wo mezashiteku no ka
kawaranai nichijou ni yowaki na boku ga iru

tooku de tooku de kikoeru takusan no koe ga
bokura no senaka wo oshiteru hashiridase ashita e

todoketai omoi dake mirai e to hanate
yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa koko ni iru
kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo
kono yume wa nidoto owaranai
donna yami no saki mo gooru wa matsu
Oh Yeah!
Higher Ground

yuuyake kaerimichi orenji iro ni somaru
kimi ni iinokoshitekita kotoba ga myaku wo utsu
kono mama de ii no ka omoi wo tsutaeyou ka
kono kimochi wa nanda kimi ga suki nanada

nandomo nandomo nagashita kuyashisa ga aru kara
madamada bokura wa tsuyoku naru hashiridase ashita e

todoketai omoi dake mirai e to hanate
yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa koko ni iru
kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo
kono yume wa nidoto owaranai
donna yami no saki mo gooru wa matsu
Oh Yeah!

todoketai omoi dake mirai e to hanate
kono toki wa nidoto modoranai
itsuka tsukamitore yo  Higher Ground
kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo
kono yume wa nidoto owaranai
donna yami no saki ni mo gooru wa matsu
Oh Yeah!
Higher Ground






No hay comentarios:

Publicar un comentario