+ Mensaje random de la administradora +

¡Nuevo diseño del blog!, agradezcan mi esfuerzo amándome más o algo(??)...¡Pásele marchanta! どうぞ!!

viernes, 25 de febrero de 2011

Kimi No Kirei Ni Kitsuite Okure ||SAMBOMASTER||

: The zephir song (Red Hot Chili Peppers)

Esta es una rolita que me gusto por sencilla :3 y como mi Ryo♥ dice "simple is best" pues me ha gustado tanto como para traducir (además que está cortita xD), hacía mucho que no escuchaba algo de SAMBOMASTER y esta song la conocí por un anime que veo ahora (muy bueno) 'Kuragehime' ... venlo si pueden :D Tsukimi es tan .. linda, que más da!..

Douzo!







Traducción
Kimi No Kirei Ni Kitsuite Okure/Quiero que estés al tanto de tu belleza

El amor está volviendo (¡vuelve!)
El amor está volviendo (¡vuelve!)
El amor está volviendo (¡vuelve!)
El amor está volviendo

De verdad quiero que no notes
que tu eres hermosa
¿Porqué no lo has notado hasta ahora?
Parece que has perdido tu razón
Rápido, rápido
Quiero que lo notes, quiero que lo sepas
Rápido, quiero que lo notes
Quiero que estés al tanto de tu belleza

Porque tu eres así de hermosa
Quiero decírtelo
Por siempre, por siempre
sobre tu eterna belleza

Si notaras tu propia belleza
yo sería muy feliz
Estoy pensando en tí
quiero que estes al tanto de tu belleza

Chicos
Chicas
Chicos
Chicas
Chicos
Chicas

¡Abajo! ¡3, 2, 1, 0 !

Tú eres hermosa, siempre, hermosa
Tú eres hermosa, ¡Vamos!

Porque tu eres así de hermosa
Quiero decírtelo
Por siempre, por siempre
sobre tu eterna belleza

Si notaras tu propia belleza
yo sería muy feliz
Estoy pensando en tí
quiero que estes al tanto de tu belleza

_____________________________________________
_____________________________________________

Romaji
Kimi No Kirei Ni Kitsuite Okure

Love is coming back (Back!)
Love is coming back (Back!)
Love is coming back (Back!)
Love is coming back

Hontouni kizuite hoshiinda
Anata ga utsukushii de koto
Ima made naze kitsu ka nai no sa Kokoro o nakushita mitaida yo
Sugu ni sugu ni
Kitsuite hoshii wakatte hoshii yo
Sugu ni kimi ni kitsuite hoshii
Kimi no kirei ni kitsuite hoshii yo

Anata ga toute mo kireidakara
Anata ni soure o tsutae dai no sa
Itsumademo itsumademo
Kimi utsukushiisa o

Anata ga jibun no utsukushii su ni
Kitsuitara boku wa shiawasenda
Boku wa kimi o omou teru yo
Kimi no kirei ni kitsuite okure

Otokonoko!
On'nanoko!
Otokonoko!
On'nanoko!
Otokonoko!
On'nanoko!

Get down! 3, 2, 1, 0!

Kireina kimi itsumademo itsukushiku
Kireina kimi Let's go!

Anata ga toute mo kireidakara
Anata ni soure o tsutae dai no sa
Itsumademo itsumademo
Kimi utsukushiisa o

Anata ga jibun no utsukushii su ni
Kitsuitara boku wa shiawasenda
Boku wa kimi o omou teru yo
Kimi no kirei ni kitsuite okure
Gracias a Eric35
por el lyric para estra ttraducción

viernes, 4 de febrero de 2011

Kaitai denwa ||RADWIMPS||

: Akai Hana-sweet ANZAI Boy- (LAST ALLIANCE)

De verdad que esta es una de las bandas que más he llegado a amar desde que conocí la música asiática y valga decirlo, desde que "conocer jrock" en estos lados del mundo, se limitó a saberse las bandas que tocan los op y ed de Naruto y Bleach [donde las buenas bandas son contadas, y que conste que a mi me late mucho el anime]~

Aunque el video de esta rola solo lo llegas a comprender luego de saber lo que habla la song... yo chillé viendolo ;w; ... ese niño en esa 'casita' se ganó mi corazón~

Y bueno, aunque se suponía que traducía DADA, la rola principal de su más reciente single [que recomeindo extremada y eufóricamente Ò_Ó)/]... pero como encontré [al fín!] lyric de esta otra song... no me resistí y por eso la traigo hoy aquí :D

DOUZO~






Traducción
Keitai denwa/ Teléfono celular

De nuevo hoy, camino con mi teléfono celular en mi bolsillo
Pero aún cuando he esperado tanto tiempo, no he tenido noticias de aquella persona
Es justo como caminar con la soledad guardada dentro de mi bolsillo
Esto es lo que soy

He tenido la idea de solo arrojar mi teléfono de buena gana
Pero tengo tantos nombres en mi agenda
Es justo como vivir con mis amigos en mis manos
Esto es lo que soy, tan extraño

Esto ya no tiene màs sentido, solamente quiero estar solo
Quita la bateria* y dime "Buenas noches"

Si no tuviera esta cosa, podría haber sido capaz de sobrevivir hoy
sin haber recordado que estoy absolutamente solo otra vez

Pero porque tengo 'esto', quizas hoy, en algún sitio,
tengo un lugar en el bolsillo de alguien

Tratando de matar el tiempo en el teléfono
de pronto encuentro aquellas peleas y me prometo mantenerlas almacenadas allí
Es justo como estar viviendo unido a mi propia historia
Esto es lo que soy

Y luego, mirando aunque detenidamente con algo de torpeza mi agenda telefónica
encuentro personas a quienes no había recordado en mi vida
Es justo como si ellos me conociesen mejor que yo mismo
Esto es como esta 'caja' es, tan extraño

Nada me hará entrar en razón, solo quiero hacer las cosas por mi mismo
Quita la bateria y dime "Bienvenido a casa"

Si no tuviera esta cosa, podría haber sido capaz de sobrevivir hoy
sin haber recordado que tú ya no estás aquí conmigo

Porque tengo algo como 'esto', las cosas con las que yo hubiera estado bien olvidando
estan almacenadas todas aquí por siempre

Y debido a eso hoy camino de nuevo con ello en mi bosillo

Aquella misteriosa conexión que nosotros tenemos, que no se puede ver u oìr,
Aquel hilo invisible se estira alrededor de mí, vivo dentro de sus límites
De nuevo hoy, estoy buscando dentro de sus límites

Si yo no tuviera 'esta cosa', entonces el hecho de que ya no estás conmigo
Y la prueba de que nosotros estuvimos juntos, que tuvimos razón de
nuestra existencia el uno del otro...

Todo aquello, todo sobre nosotros...
Las cosas que pareciera que no quiero perder...
Las cosas que pareciera que no quiero olvidar...

Pero debido a 'esto', a que algo como 'esto' existe
de nuevo hoy, donde sea que estés, en alguna parte dentro de tu teléfono
incluso si es solo en una pequeña parte, yo puedo tener un lugar allí.


*Quitar la bateria o pagar el teléfono celular
________________________________________
________________________________________

Romaji

Keitai denwa

Kyou mo keitaidenwa o pokke ni irete aruku kedo
Matedo kurasedo ano hito kara no renraku wa nakute
Maru de sabishisa o pokke ni irete aruiteiru you na
Sonna konna boku desu...

Isso keitai nante sutete shimaou ka to omou kedo
Denwachou ni ikutsu mo no namae ga haitteite
Maru de tomodachi o keitai shinagara ikiteiru you na
Sonna hen na boku desu...

Mou wake ga wakannaku nacchatte hitori bocchi ni naritaku natte
Denpa o kitte boku ni “Oyasumi”

Konna mono ga nakereba kyou mo boku wa hitori da to
omoishirasareru koto mo naku ikitekitandarou

Dakedo kore ga aru kara kyou mo doko ka no dare ka no
pokke no naka ni boku no ibasho ga arundarou

Fui ni keitaidenwa o himatsubushi gatera miteiru to
ano kenka mo ano yakusoku o nokotteite
Maru de boku no rekishi o keitai shinagara ikiteiru you na
Sonna konna boku desu

Sara ni denwachou no namae o bonyari to nagameteiru to
dou ni mo kou ni mo omoidasenai hito ga ite
Maru de boku yori mo boku no koto o wakatteiru you na
Sonna hen na hako desu

Mou nani mo wakannaku nacchatte boku o boku no mono shitaku natte
Denpa o kitte boku ni “Okaeri”

Konna mono ga nakereba kyou mo kimi ga inai koto o
omoishirasareru koto mo naku ikiteiketandarou

Konna mono ga aru kara wasurete ii you na koto mo
nani hitotsu nakusezu ni itsu made mo zutto nokotteiru

Dakedo dakara kyou mo pokke ni irete boku wa aruiteku

Mie mo shinai kikoe mo shinai kimi to tsunagatteiru fushigi
Mienai ito ga harimegutta sono naka de kyou mo boku wa ikiteru
Sono naka de kyou mo boku wa sagashiteru

Konna mono ga nakereba kyou mo kimi wa inai koto
kimi to tashika ni ita koto sugu tonari ni ita koto...

Sonna koto no subete o boku to kimi no subete o...
Nakusesou ni mo nai koto...
Wasureraresou ni mo nai koto...

Dakedo kore ga aru kara konna mono ga aru kara
kyou mo doko ka ni iru kimi no hon no sukoshi da to shite mo
sono naka no dokka ni boku no ibasho ga arundarou




btw~... rola y traducción dedicada a Mizu
porque le gusta RADWIMPS también
y se que le gustará esta song... porque amamos las rolas 'emo' xD




muchas gracias a messleliz de me me she comunity@lj
por el lyric para traducir esta hermosa canción!

Supa Luv ||TEEN TOP||

: DADA (RADWIMPS)

Estoy checando las entradas que tengo como "borradores" o sea que no he posteado por falta de algo [o por mera webonada LOL] y la mayoría son de NEWS ja! ... es que por lo general falta el link para que escuchen la traducción U_U el pto youtube borra muchos videos [mv,fanvid,music only] de NEWS... ya los subiré después, I promise :D

Anyway, estoy traumada .___. Dx ¿¡cómo es posible que TODOS LOS TEEN TOP SEAN MENORES QUE YO!? -w- eso no se vale~ ;w; luego porqué me dicen pedófila LOL. Pues total, un amigo me dijo "esos -TEEN TOP- parecen muñequitas de aparador" y yo "es que me los hacen debutar muy nenitas, digo! jovencitos xD... esperaré su 'digievolución' LOL, seguro que mi L.joe y mi C.A.P se ponen dsadsada *¬*, por mientras ya los aparté para mi"

Así que sin más... me he vuelto seguidora de estos chiquitines bellos~ con todo y su pegajosa y casi sin sentido Supa Luv, con sus cabelleras coloridas y con los lindos labios de Niel [a mi si se me hacen lindos Ok? jo!]

Douzo~





Traducción
Supa Luv*

Conseguí este Supa Luv, este Supa Luv, Luv
Les hago decirlo, les hago decirlo, díganlo, Let's Go!

Aparte de mí ¿quién te conoce?, Dices que él te ama mucho más que yo (inaceptable, inaceptable)
Deja de hacerlo, deja de pensarlo, acéptame (creelo, creelo)

Incluso si el cielo y el oceano son bastos y grandes, ellos no conmueven mi corazón, no
Soy tuyo. Tú eres mi otra mitad
La la la la dime que tú me amas también
Incluso si echas un vistazo, no hay nadie como yo

Conseguí este Supa Luv, este Supa Luv
Ella quierre mi Supa Luv, mi Supa Luv
Increible, especial, emocionante
Conseguí este Supa Luv

Puedo concederte todos tus deseos. Solo tu 'Supa Man'¡Wow!
Por mi te sentirás como en una Supa Fantasy
'Eres tan hermosa', admítelo, estás arta de oir esas palabras
¿Qué es lo que quieres? ¡Dilo todo! Te daré mi Supa Luv
La la la la dime que tú me amas también
No dejes pasar esta oportunidad por pensarlo

Conseguí este Supa Luv, este Supa Luv
Ella quierre mi Supa Luv, mi Supa Luv
Increible, especial, emocionante
Conseguí este Supa Luv

Fingues que no me ves, pero a veces nuestras miradas se cruzan
La prueba de mis sentimientos, escucho el latir de mi corazón
Quieres mi Supa Luv

Como sea, es mi opinión, decídete pronto no lo consideres mucho, tarde o temprano estarás loca por mi, por donde mires es la verdad
Como un huracán lo barre todo lejos, escucha mis inquietudes, soy diferente, nuevo
Mi primavera de amor nunca se marchitará


Conseguí este Supa Luv, este Supa Luv
Ella quierre mi Supa Luv, mi Supa Luv
Increible, especial, emocionante
Conseguí este Supa Luv

Yeah, mira lo que trato de decir baby ¿es tu amor?
Más mi amor, Supa Luv
Sabes que lo quieres ¿Que tal suena?

____________________________________________
____________________________________________

Romanji
Supa Luv

I got that Supa Luv, that Supa Luv, Luv
I make them say, I make them say, say, let's go

Namalgo ddo nuganeol andago namankum salanghandago (tiunggyeo tiunggyeo)
Jadeodo malgo senggan geumanhago naleul badadeulyeo (mida mida)

Haneul badaga teugo neolba boassja ne mambodan mos haji, ani
Daneun keude geosio keudedo ne banjjog io
La la la la la tell me that u love me, too
Deo chaja boassja ileon nyeoseog eobseo

I got that supa luv, that supa luv
She want my supa luv, my supa luv
Amjeongnan teuk byeolhan ddo jjalishan
I got that supa luv

Sowuini myeochkajideun deuleojul su issneun neomanui supa man "wow"
Na ddemune neujkkyeoneo ligeshji like a supa fantasy
Ur so beautiful bbeonhan keu mal neon jigyeonha
Mwuil wuinhe da malhe my supa luv i julke
La la la la la tell me that u love me, too
Sengganman hada gihoi nohchijima

I got that supa luv, that supa luv
She want my supa luv, ma supa luv
Amjeongnan teuk byeolhan ddo jjalishan
I got that supa luv

Bonche manche geuledo gakkeum nuni majneun ge
Ne mamui jeunggeo ne simjang deullyeo
Neon wuinhajalha supa luv

Eojjesskeo nege mijyeobeolil geolan sasil maneun nuga boado bun myeong he
Like a hurricane da sseuleoga ge geonjeongeul ja deulaboa
Nan dalla ddag jalangui semeun jeol de an malla

I got that supa luv that supa luv
She want my supa luv ma supa luv
Amjeongnan teuk byeolhan ddo jjalishan
I got that supa luv

Yeah, see what I'm trying to say baby, is your love ?
Plus my love, supa luv
You know you want it, how that sound ?


*SUPA LUV: Obviamente una forma muy a la oriental de hacer fashion al inglés xD... es "Super Amor" y ya~




gracias a ADI AT
por el lyric para esta traducción