: Akai Hana-sweet ANZAI Boy- (LAST ALLIANCE)De verdad que esta es una de las bandas que más he llegado a amar desde que conocí la música asiática y valga decirlo, desde que "conocer jrock" en estos lados del mundo, se limitó a saberse las bandas que tocan los op y ed de Naruto y Bleach [donde las buenas bandas son contadas, y que conste que a mi me late mucho el anime]~
Aunque el video de esta rola solo lo llegas a comprender luego de saber lo que habla la song... yo chillé viendolo ;w; ... ese niño en esa 'casita' se ganó mi corazón~
Y bueno, aunque se suponía que traducía DADA, la rola principal de su más reciente single [que recomeindo extremada y eufóricamente Ò_Ó)/]... pero como encontré [al fín!] lyric de esta otra song... no me resistí y por eso la traigo hoy aquí :D
DOUZO~TraducciónKeitai denwa/ Teléfono celularDe nuevo hoy, camino con mi teléfono celular en mi bolsilloPero aún cuando he esperado tanto tiempo, no he tenido noticias de aquella personaEs justo como caminar con la soledad guardada dentro de mi bolsilloEsto es lo que soyHe tenido la idea de solo arrojar mi teléfono de buena ganaPero tengo tantos nombres en mi agendaEs justo como vivir con mis amigos en mis manosEsto es lo que soy, tan extrañoEsto ya no tiene màs sentido, solamente quiero estar soloQuita la bateria* y dime "Buenas noches"Si no tuviera esta cosa, podría haber sido capaz de sobrevivir hoysin haber recordado que estoy absolutamente solo otra vezPero porque tengo 'esto', quizas hoy, en algún sitio,tengo un lugar en el bolsillo de alguienTratando de matar el tiempo en el teléfonode pronto encuentro aquellas peleas y me prometo mantenerlas almacenadas allíEs justo como estar viviendo unido a mi propia historiaEsto es lo que soyY luego, mirando aunque detenidamente con algo de torpeza mi agenda telefónicaencuentro personas a quienes no había recordado en mi vidaEs justo como si ellos me conociesen mejor que yo mismoEsto es como esta 'caja' es, tan extrañoNada me hará entrar en razón, solo quiero hacer las cosas por mi mismoQuita la bateria y dime "Bienvenido a casa"Si no tuviera esta cosa, podría haber sido capaz de sobrevivir hoysin haber recordado que tú ya no estás aquí conmigoPorque tengo algo como 'esto', las cosas con las que yo hubiera estado bien olvidandoestan almacenadas todas aquí por siempreY debido a eso hoy camino de nuevo con ello en mi bosilloAquella misteriosa conexión que nosotros tenemos, que no se puede ver u oìr,Aquel hilo invisible se estira alrededor de mí, vivo dentro de sus límitesDe nuevo hoy, estoy buscando dentro de sus límitesSi yo no tuviera 'esta cosa', entonces el hecho de que ya no estás conmigoY la prueba de que nosotros estuvimos juntos, que tuvimos razón denuestra existencia el uno del otro...Todo aquello, todo sobre nosotros...Las cosas que pareciera que no quiero perder...Las cosas que pareciera que no quiero olvidar...Pero debido a 'esto', a que algo como 'esto' existede nuevo hoy, donde sea que estés, en alguna parte dentro de tu teléfonoincluso si es solo en una pequeña parte, yo puedo tener un lugar allí.
*Quitar la bateria o pagar el teléfono celular________________________________________________________________________________
RomajiKeitai denwaKyou mo keitaidenwa o pokke ni irete aruku kedoMatedo kurasedo ano hito kara no renraku wa nakuteMaru de sabishisa o pokke ni irete aruiteiru you naSonna konna boku desu...Isso keitai nante sutete shimaou ka to omou kedoDenwachou ni ikutsu mo no namae ga haitteiteMaru de tomodachi o keitai shinagara ikiteiru you naSonna hen na boku desu...Mou wake ga wakannaku nacchatte hitori bocchi ni naritaku natteDenpa o kitte boku ni “Oyasumi”Konna mono ga nakereba kyou mo boku wa hitori da toomoishirasareru koto mo naku ikitekitandarouDakedo kore ga aru kara kyou mo doko ka no dare ka nopokke no naka ni boku no ibasho ga arundarouFui ni keitaidenwa o himatsubushi gatera miteiru toano kenka mo ano yakusoku o nokotteiteMaru de boku no rekishi o keitai shinagara ikiteiru you naSonna konna boku desuSara ni denwachou no namae o bonyari to nagameteiru todou ni mo kou ni mo omoidasenai hito ga iteMaru de boku yori mo boku no koto o wakatteiru you naSonna hen na hako desuMou nani mo wakannaku nacchatte boku o boku no mono shitaku natteDenpa o kitte boku ni “Okaeri”Konna mono ga nakereba kyou mo kimi ga inai koto oomoishirasareru koto mo naku ikiteiketandarouKonna mono ga aru kara wasurete ii you na koto monani hitotsu nakusezu ni itsu made mo zutto nokotteiruDakedo dakara kyou mo pokke ni irete boku wa aruitekuMie mo shinai kikoe mo shinai kimi to tsunagatteiru fushigiMienai ito ga harimegutta sono naka de kyou mo boku wa ikiteruSono naka de kyou mo boku wa sagashiteruKonna mono ga nakereba kyou mo kimi wa inai kotokimi to tashika ni ita koto sugu tonari ni ita koto...Sonna koto no subete o boku to kimi no subete o...Nakusesou ni mo nai koto...Wasureraresou ni mo nai koto...Dakedo kore ga aru kara konna mono ga aru karakyou mo doko ka ni iru kimi no hon no sukoshi da to shite mosono naka no dokka ni boku no ibasho ga arundaroubtw~... rola y traducción dedicada a Mizu
porque le gusta RADWIMPS también
y se que le gustará esta song... porque amamos las rolas 'emo' xD
muchas gracias a messleliz de me me she comunity@lj
por el lyric para traducir esta hermosa canción!