Me ha dado mucho coraje que una rola tan chingona como "Gren Fields" no tenga una traducción siquiera decente online. Y ya. Aquí dejo la mía.
LA VOZ DE DAMON, ¡¡LA PUTA HERMOSA CUASI PERFECTA VOZ DE DAMON ALBARN!!
Puede ser su voz la que vaya a salvar el mundo (?).
Green Fields
The Good, The Bad and The Queen
Traducción
Escribí esta canción,
años atrás,
tarde en la noche,
en algún lugar...
en el camino de Goldhawk,
nunca estuve seguro de cómo o por qué.
Antes de la guerra y el maremoto,
sumerguido en EU, es verdad,
cómo ha cambiado el mundo,
y yo estaba aprendiendo a cambiar contigo.
Vimos los campos verdes transformar en rocas todos los solitarios hogares,
todo en el sueño de un hombre malo, no está durmiendo, es un sueño.
En la hora más oscura,
la canción se había ido,
pasando entre las personas que apenas conocía,
estaba perdiendo el tiempo,
ella se quedó conmigo, me encontró, por encima de las cosas que había aprendido,
es la honestidad la que forja los lazos en el corazón
Vimos los campos verdes transformar en rocas todos los solitarios hogares,
todo en el sueño de un hombre malo, no está durmiendo, es un sueño.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Original
I wrote this song
years ago
late at night
Somewhere...
On the Goldhawk road
I was never sure how or why
Before the war and the tidal wave
Engulfed US it's true
How the world has changed
And I was learning how to change with you
We saw the green fields turn into stone such lonely homes
All in a bad mans dream he ain't asleep it's a dream
In the darkest hour
The song had gone
It passed among people I hardly knew
I was loosing all the time
She stayed with me and found me out and above all things I've learnt
It's the honesty that secures the bond in the heart
We saw the green fields turn into stone such lonely homes
All in a bad man dream he ain't asleep it's a dream
LA VOZ DE DAMON, ¡¡LA PUTA HERMOSA CUASI PERFECTA VOZ DE DAMON ALBARN!!
Puede ser su voz la que vaya a salvar el mundo (?).
Green Fields
The Good, The Bad and The Queen
Traducción
Escribí esta canción,
años atrás,
tarde en la noche,
en algún lugar...
en el camino de Goldhawk,
nunca estuve seguro de cómo o por qué.
Antes de la guerra y el maremoto,
sumerguido en EU, es verdad,
cómo ha cambiado el mundo,
y yo estaba aprendiendo a cambiar contigo.
Vimos los campos verdes transformar en rocas todos los solitarios hogares,
todo en el sueño de un hombre malo, no está durmiendo, es un sueño.
En la hora más oscura,
la canción se había ido,
pasando entre las personas que apenas conocía,
estaba perdiendo el tiempo,
ella se quedó conmigo, me encontró, por encima de las cosas que había aprendido,
es la honestidad la que forja los lazos en el corazón
Vimos los campos verdes transformar en rocas todos los solitarios hogares,
todo en el sueño de un hombre malo, no está durmiendo, es un sueño.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Original
I wrote this song
years ago
late at night
Somewhere...
On the Goldhawk road
I was never sure how or why
Before the war and the tidal wave
Engulfed US it's true
How the world has changed
And I was learning how to change with you
We saw the green fields turn into stone such lonely homes
All in a bad mans dream he ain't asleep it's a dream
In the darkest hour
The song had gone
It passed among people I hardly knew
I was loosing all the time
She stayed with me and found me out and above all things I've learnt
It's the honesty that secures the bond in the heart
We saw the green fields turn into stone such lonely homes
All in a bad man dream he ain't asleep it's a dream