+ Mensaje random de la administradora +

¡Nuevo diseño del blog!, agradezcan mi esfuerzo amándome más o algo(??)...¡Pásele marchanta! どうぞ!!

sábado, 11 de diciembre de 2010

[Jweb] Ryo Nishikido

: Sousei no Aquarion (Akino)

Realmente esto lo hago por mero capricho~ ... dado el caso que ya muchos sitios y blogs traducen las Jwebs de varios Johnny's. ¡PERO ES QUE MI RYO LO VALE OwO)/! ... y por eso a partir de esta entrada inauguró la sección de traducciones sobre la mística y profunda Jweb de Ryo Nishikido [♥]
DOUZO~!

Y esta imagen también, solo por
capricho~... AMO♥ ESTA IMAGEN!



錦戸亮 j-web 10.11.17

¿¿¡¡Qué tal!!??


Este es


¡¡¡Ryooooooooo!!!


Estoy haciendo mi mayor esfuerzo, trabajando durodurante este Tour [se refiere al LIVEx3]
Ustedes también, gente, den lo mejor de sí.


_________________________________ _________________________________

錦戸亮 j-web 10.11.24


¡Hola allí!


Por ahora me marcharé con un kouhai-kun* hacia un mundo mágico


Ustedes también, gente, procuren no alzar muhco la voz si hablan de la mágia que no debe ser pronunciada



*
se refiere a un junior, .__. ¿quién? no tengo la menor idea! maldito junior afortunado, jo! para que mi Ryo♥ le tenga tanto cariño de nombrarlo discretamente en su jweb!... [ojalá sea Sen-chan... o Mit-chan... o algún Kisumai xD]


___________________________________
___________________________________

錦戸亮 j-web 10.12.02


¿¡Qué tal!?


Yo estoy bien


Ustedes también, gente, tengan algo de diverción


El fin
Este fue Nishikido Ryo

__________________________________

__________________________________

錦戸亮 j-web 10.12.08

Buenas Noches

Hoy fui a la playa


Era demaciado fría y sentí entonces como si mis oidos fueran arrancados


Tengan cuidado con pescar un resfriado


__________________________________
__________________________________


Y para finalizar, un mensaje de Ryo♥ para la OriStar Magazine





Traducción, mensaje de Ryo Nishikido para la OriStar:
"Si esta canción consigue apoyar un poco a alguien, sería la mejor de las cosas para nosotros"


Chan chan!




Pueden decir lo que quieran de sus cortas o aparentemente "sin sentido" entradas de Jweb o mensajes "simplones" o "secos" que deja... pero yo amo♥ la manera en que se expresa textualmente~




gracias a PALA4er Y Dozchan
por
las trads al ingles de estas entradas~

miércoles, 1 de diciembre de 2010

Winter Moon ||NEWS||

:Winter Moon (NEWS) ;__;

Voy a chillar y punto!... ¿Por qué no fue este el tema principal del single en vez de Fighting Man? QUIERO PV DE ESTA ROLA PARA CHILLAR MÁS A GUSTO! jo ¬_¬





Y como el video no está en youtube [mierda de ojetes que lo quitan ;__;]
les recomiendo mejor descargarse completo el single :D



Traducción
Winter Moon/Luna de Invierno

La destellante luna, una solitaria silueta
El viento del norte pinta mi corazón
En la estrecha habitación hay suspiros perfumados de café y el olor del invierno...

Una risa tan desvanecida que pareciera estar por desaparecer
Nuestra paz está a punto de precipitarce a la ruina también
Quiero llevarlo todo conmigo
estas miradas temblorosas y las lágrimas derramadas también

Bésame aún más profundamente, déjame escuchar tus suspiros
Deja que los húmedos dedos entrelazen nuestra perdición
"Tómame dentro de un sueño, quédate conmigo por siempre"
Un profundo baile a la luz de la luna... Luna de Invierno

La banca del parque teñida un rojizo oscuro
El teléfono que sigue sin sonar
Las vívidas hojas caídas que brillan entre la lluvia y el rocío
se detienen suavememnte sobre los hombros

Una calidez tan dulce que parece derretirse
Los momentos en que estemos lejos harán al corazón más fuerte
Incluso si este es un amor irrealizable
Incluso si este es un amor inalcanzable
Quiero ahogarme en tí...

Bésame aún más profundamente, déjame escuchar tus suspiros
Deja que los húmedos dedos entrelazen nuestra perdición
"Tómame dentro de un sueño, quédate conmigo por siempre"
Un profundo baile a la luz de la luna... Luna de Invierno

Bésame aún más profundamente, déjame escuchar tus suspiros
Deja que los húmedos dedos entrelazen nuestra perdición
Si nuestros destinos no están unidos, mi respiración se detendrá
Me convertiré en una estrella para cuidarte... Luna de Invierno

____________________________________________
____________________________________________

Romaji
Winter Moon

Tsuki akari terasu sabishiijana shiru wa
Kita kaze munegasunaru semai heya no naka
Tada yokou hi no tame iki to fuyu no kaori

Kieteshimai na hakanai egao ni
Futari no chitsujoga kuzure ochite yuku
Furueru hitomi mo oboreta namida mo
Subete ubaitai

Motto fukaku kuchi tsukete koe wo kikasete
Nurete yubi wo karamasete muchuu de kanjite
"Yume no naka he tsuretete zutto soba ni itte"
Katamuku tsukikage odoru... WINTER MOON

Akaku hiroizuita kouen no benchi
Keitai wa mada naranai
Ama tsuyu ni hikaru azayakana ochiba
Kata no ue ni hirari tomaru

Tokete shimai sona amai nukumori ga
Ainai jikan mo kokoro tsuyokusuru
Kanawanu koi demo
Todokanu ai demo
Anata ni ooboretai

Motto fukaku kuchi tsukete koe wo kikasete
Nurete yubi wo karamasete muchuu de kanjite
"Yume no naka he tsuretete zutto soba ni itte"
Katamuku tsukikage odoru... WINTER MOON

Motto fukaku kuchi tsukete koe wo kikasete
Nurete yubi wo karamasete muchuu de kanjite
Musubarenai sadamenara kono iki wo tomete
Hoshi ni natte ni mamoruyo... WINTER MOON


Gracias a spilledmilk por el lyric
original para esta traducción ^^