Janne Da Arc es una banda que personalmente me importa un mierda si alguien más conoce o si algún otro blog tienen alguna traducción de ellos, yo voy a hacer las mías acá...por que los amo ♥.
Además no tengo ninguna canción ni nota de ellos en mi blog y eso es casi sacrilegio D: ...o algo.
Dry? en particular me gusta, porque es una rola de esas que distingue a JDA por sobre MUCHAS bandas (de todos los tiempos... venga que ya me sale lo fag), porque Yasu la canta desde la perspectiva de una mujer (cosa que ya lleva a extremos a veces en ABC y es amor -más femenina que Hyde pero no menos que Youko aka Tegoshi-). Y la letra es... ¡otro pedo! ¡ÚNICA!, no sé... quizá podría robarla Lana del Rey, tan "de moda" que está ahora (aunque también la amo a ella... ya me volví a debrayar, shit!)
Dry?*
Janne Da Arc
Traducción
Has venido a saludarme con una voz amable ¿cierto?
¿Las prefieres con el cabello largo y negro?
Tu inutil charla pronto se torna más bien densa
Esta noche, de nuevo, me has confiado tu cuerpo
para cuando lascosas se enfrien.
No me hagas estar sobria, aunque es hora de este espectáculo que devora toda razón.
Mi silueta se asemeja a la de una niña llorando.
Hasta en el silencio, con violencia me saboreas.
Los restos usualmente son de un amor inconcluso
y un beso al final, después del acto.
El único que cierra sus ojos eres tú...
En la desnuda ironía,
¿por qué este juego me ha dejado seca de esta manera?
Alguien hizo que todo en mi se humedeciera
¡Hazme venir! ¡Hazme venir ahora mismo!
Es tan difícil que mi blanco pasado se vaya
para que podamos dormir abrazados el uno al otro
Sólo un poco, quiero paz,
¡Eso no es lo que me seca!
¡No hagas nada estúpido!
Pues encuanto a mi corazón...
no he dejado que nadie vea su interior aún.
En ocaciones, en otras situaciones, veo algo palpitante
Sólo un poco, sólo cuando estoy soñando.
Diciendo el nombre de otra mujer en tus sueños
Mírate, no eres más que una apariencia de ti mismo
¿Estás confundido? ¡Oh! si ese es el caso no me preocuparé ni nada
Mi silueta se asemeja a la de una niña llorando.
Incluso ahora no estás acostumbrado
al climax de esta dolorosa historia ¿verdad?
Frente a tus intenciones de seguir con el juego
incluso si me equivoco no revelaré cuáles son mis intenciones
No es como si fuera a acostarme con cualquiera por allí
La ilusión de "esa persona"
es sólo para mi vacio corazón
que aún se esfuerza en creerlo ¿verdad?
Luego de comunicarte que ese "yo" ha salido sólo para ti
desde esedía he decidido no tratar más con el amor.
Desde que me he marchado con el dolor de esa pérdida en mi pecho
He decidido vivir mi vida "en seco"
Se parece a la primera vez le di una bocanada a un cigarrillo
O a la primera vez que experimenté una "aventura de una noche"
Desde que he llegado a este punto, me he dado cuenta que estoy sola
huyendo de todo por miedo a perderlo
En la desnuda ironía,
¿por qué este juego me ha dejado seca de esta manera?
Alguien hizo que todo en mi se humedeciera
¡Hazme venir! ¡Hazme venir ahora mismo!
Es tan difícil que mi blanco pasado se vaya
para que podamos dormir abrazados el uno al otro
Sólo un poco, quiero paz,
¡Eso no es lo que me seca!
¡No hagas nada estúpido!
Pues encuanto a mi corazón...
no he dejado que nadie vea su interior aún.
*En el contexto se puede traducir como "vacio" o "aburrido" aunque en realidad y de forma literal sería "seco". Y ya.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Romaji
Yake ni ki yasuku koe wo kakete kuru no ne
nagai kurokami o㤤ki ni meshimashita?
Muda na oshaberi mo sorosoro [UZAI]
konya mo sameta toki (jikan) ni mi wo yuda ne
shirafu ni sasenai risei kuichigiru SEX TIME (show time) na no ni
[SHIRUETTO] wa naiteru shoujo no mama...
Shizuka ni hageshiku shita wo nameraretemo
tada nokoru no wa mikansei na ai
koto no ato de no okimari no kiss mo
me wo tojiteru no wa anata dake na no...
hiniku na ratai naze ka itazura ni kawaita mama de
dare ka, watashi no [SUBETE] wo nurashite...
[IKA]sete! sugu [IKA]sete!
kako mo shiroku naru kurai ni
dakiatte nemureru you na
sukoshi dake, yasuragi ga hoshii no
kawaiteru no wa 000 janai!!
mou baka ni shinai de
karappo no watashi no kokoro wo
daremo mada nozoite kurenai no ne
Tama ni [BETA] na [SERIFU] ni [TOKIME]itemite
sukoshi dake yume wo miteta yasaki ni
negoto de hoka no ko no namae wo yobu
horagoran anata mo joumen bakari
"awatete iru no? dakara betsu ni ki ni shite nai yo" nante
[SHIRUETTO] wa naiteru shoujo no mama...
Kanashii koi no ketsumatsu wa
ima demo narenai ne
mukou wa asobi no tsumori
machigatte mo honne wa iwanai no
dare ni mo kasanaru koto no nai
ano hito no dake (maboroshi) wa
karabbo no watashi no kokoro wo
mada otona ni sasete kurenai no ne
"Anata dake no "watashi" ni wakare wo tsugeta
ano hi kara koi wa shinai to kimeta
ushinatta tsurasa de tsuburete kara
DRY ni ikiteiku koto erabunda
hajimete no [TABAKO] no [NIGA]sa ni mo nita
hajimete "hitoyo kagiri..." mo mitekita
koko ni kite kizuita, watashi wa tada
ushinau kowasa kara nigeteta dake"
[IKA]sete! sugu [IKA]sete!
kako mo shiroku naru kurai ni
dakiatte nemureru you na
sukoshi dake, yasuragi ga hoshii no
kawaiteru no wa 000 janai!!
mou baka ni shinai de
karappo no watashi no kokoro wo
daremo mada nozoite kurenai no ne
Además no tengo ninguna canción ni nota de ellos en mi blog y eso es casi sacrilegio D: ...o algo.
Dry? en particular me gusta, porque es una rola de esas que distingue a JDA por sobre MUCHAS bandas (de todos los tiempos... venga que ya me sale lo fag), porque Yasu la canta desde la perspectiva de una mujer (cosa que ya lleva a extremos a veces en ABC y es amor -más femenina que Hyde pero no menos que Youko aka Tegoshi-). Y la letra es... ¡otro pedo! ¡ÚNICA!, no sé... quizá podría robarla Lana del Rey, tan "de moda" que está ahora (aunque también la amo a ella... ya me volví a debrayar, shit!)
Dry?*
Janne Da Arc
Traducción
Has venido a saludarme con una voz amable ¿cierto?
¿Las prefieres con el cabello largo y negro?
Tu inutil charla pronto se torna más bien densa
Esta noche, de nuevo, me has confiado tu cuerpo
para cuando lascosas se enfrien.
No me hagas estar sobria, aunque es hora de este espectáculo que devora toda razón.
Mi silueta se asemeja a la de una niña llorando.
Hasta en el silencio, con violencia me saboreas.
Los restos usualmente son de un amor inconcluso
y un beso al final, después del acto.
El único que cierra sus ojos eres tú...
En la desnuda ironía,
¿por qué este juego me ha dejado seca de esta manera?
Alguien hizo que todo en mi se humedeciera
¡Hazme venir! ¡Hazme venir ahora mismo!
Es tan difícil que mi blanco pasado se vaya
para que podamos dormir abrazados el uno al otro
Sólo un poco, quiero paz,
¡Eso no es lo que me seca!
¡No hagas nada estúpido!
Pues encuanto a mi corazón...
no he dejado que nadie vea su interior aún.
En ocaciones, en otras situaciones, veo algo palpitante
Sólo un poco, sólo cuando estoy soñando.
Diciendo el nombre de otra mujer en tus sueños
Mírate, no eres más que una apariencia de ti mismo
¿Estás confundido? ¡Oh! si ese es el caso no me preocuparé ni nada
Mi silueta se asemeja a la de una niña llorando.
Incluso ahora no estás acostumbrado
al climax de esta dolorosa historia ¿verdad?
Frente a tus intenciones de seguir con el juego
incluso si me equivoco no revelaré cuáles son mis intenciones
No es como si fuera a acostarme con cualquiera por allí
La ilusión de "esa persona"
es sólo para mi vacio corazón
que aún se esfuerza en creerlo ¿verdad?
Luego de comunicarte que ese "yo" ha salido sólo para ti
desde esedía he decidido no tratar más con el amor.
Desde que me he marchado con el dolor de esa pérdida en mi pecho
He decidido vivir mi vida "en seco"
Se parece a la primera vez le di una bocanada a un cigarrillo
O a la primera vez que experimenté una "aventura de una noche"
Desde que he llegado a este punto, me he dado cuenta que estoy sola
huyendo de todo por miedo a perderlo
En la desnuda ironía,
¿por qué este juego me ha dejado seca de esta manera?
Alguien hizo que todo en mi se humedeciera
¡Hazme venir! ¡Hazme venir ahora mismo!
Es tan difícil que mi blanco pasado se vaya
para que podamos dormir abrazados el uno al otro
Sólo un poco, quiero paz,
¡Eso no es lo que me seca!
¡No hagas nada estúpido!
Pues encuanto a mi corazón...
no he dejado que nadie vea su interior aún.
*En el contexto se puede traducir como "vacio" o "aburrido" aunque en realidad y de forma literal sería "seco". Y ya.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Romaji
Yake ni ki yasuku koe wo kakete kuru no ne
nagai kurokami o㤤ki ni meshimashita?
Muda na oshaberi mo sorosoro [UZAI]
konya mo sameta toki (jikan) ni mi wo yuda ne
shirafu ni sasenai risei kuichigiru SEX TIME (show time) na no ni
[SHIRUETTO] wa naiteru shoujo no mama...
Shizuka ni hageshiku shita wo nameraretemo
tada nokoru no wa mikansei na ai
koto no ato de no okimari no kiss mo
me wo tojiteru no wa anata dake na no...
hiniku na ratai naze ka itazura ni kawaita mama de
dare ka, watashi no [SUBETE] wo nurashite...
[IKA]sete! sugu [IKA]sete!
kako mo shiroku naru kurai ni
dakiatte nemureru you na
sukoshi dake, yasuragi ga hoshii no
kawaiteru no wa 000 janai!!
mou baka ni shinai de
karappo no watashi no kokoro wo
daremo mada nozoite kurenai no ne
Tama ni [BETA] na [SERIFU] ni [TOKIME]itemite
sukoshi dake yume wo miteta yasaki ni
negoto de hoka no ko no namae wo yobu
horagoran anata mo joumen bakari
"awatete iru no? dakara betsu ni ki ni shite nai yo" nante
[SHIRUETTO] wa naiteru shoujo no mama...
Kanashii koi no ketsumatsu wa
ima demo narenai ne
mukou wa asobi no tsumori
machigatte mo honne wa iwanai no
dare ni mo kasanaru koto no nai
ano hito no dake (maboroshi) wa
karabbo no watashi no kokoro wo
mada otona ni sasete kurenai no ne
"Anata dake no "watashi" ni wakare wo tsugeta
ano hi kara koi wa shinai to kimeta
ushinatta tsurasa de tsuburete kara
DRY ni ikiteiku koto erabunda
hajimete no [TABAKO] no [NIGA]sa ni mo nita
hajimete "hitoyo kagiri..." mo mitekita
koko ni kite kizuita, watashi wa tada
ushinau kowasa kara nigeteta dake"
[IKA]sete! sugu [IKA]sete!
kako mo shiroku naru kurai ni
dakiatte nemureru you na
sukoshi dake, yasuragi ga hoshii no
kawaiteru no wa 000 janai!!
mou baka ni shinai de
karappo no watashi no kokoro wo
daremo mada nozoite kurenai no ne
No hay comentarios:
Publicar un comentario