
Si me llegases a decir algo como:
Recomiendame un buen anime~
¿Qué anime es uno de tus favoritos?~
¿Cuál ha sido uno de los mejores OST que has escuchado/comprado?~
¿Qué ending es de los que nunca faltan en tu mp3?~
e t c é t e ra . . .
quizas la respuesta más probable sea HONEY AND CLOVER . . .
Y este ending, claro, es bellisimo y Watanabe-sama es tan OMR! me encanta Suneohair, es maravilloso~ . . . aquí en este liryc queda explícito ♥ Cada palabra tiene el lugar y sentimiento correcto [y potente] dentro de la song, dentro del corazón...
Recomiendame un buen anime~
¿Qué anime es uno de tus favoritos?~
¿Cuál ha sido uno de los mejores OST que has escuchado/comprado?~
¿Qué ending es de los que nunca faltan en tu mp3?~
e t c é t e ra . . .
quizas la respuesta más probable sea HONEY AND CLOVER . . .
Y este ending, claro, es bellisimo y Watanabe-sama es tan OMR! me encanta Suneohair, es maravilloso~ . . . aquí en este liryc queda explícito ♥ Cada palabra tiene el lugar y sentimiento correcto [y potente] dentro de la song, dentro del corazón...
In Youtube
Traducción
Split - Grieta
Si estos nublados sentimientos pudieran solamente
desaparecer repentinamente sin decir una palabra
Habría sido más fácil
Cuando te miré fijamente
Me mire tembloroso en tus ojos
Mi boca se abrio como mostrando una expresión en blanco
Siguiendo nuestros caminos por separado
En aquella encrucijada
Me duele pensar que por esto
Quizas nunca podámos encontrarnos de nuevo
Las crecientes emociones de las que carecemos
Los detalles que fueron cálidos, solo bastó un momento para enfriarlos
No podía creer algo así
¿Por cuánto tiempo me aferraré a las mismas palabras?
¿Cuánto más me aferraré a ellas?
¿Cuánto mas me aferraré a ellas?
Cuando seguí mirándote fijamente
Vi las estaciones cambiar en tus ojos
Es mi nueva luz, una que nunca había conocido antes
Recorreremos nuestros caminos por separado
Ahora, en aquella encrucijada
No puedo mirar de nuevo hacia atras
Mis sentimientos son demaciado incontenibles
Me abrazaste en la noche cuando estuve a punto de desaparecer
Me envolviste con tu cuerpo que iba enfriándose
Siento que perdimos algo
¿Cuánto más seguiré conservando todas las mentiras
y suspiros que me están desmoronando?
Las crecientes emociones de las que carecemos
Los detalles que fueron cálidos, solo bastó un momento para enfriarlos
No podía creer algo así
¿Por cuánto tiempo me aferraré a las mismas palabras?
¿Cuánto más me aferraré a ellas?
¿Cuánto más me aferraré a ellas?
__________________________________________
__________________________________________
Romaji
Split
Arifurete iru kimochi nante sa
Nanimo iwazu ni isso
Kieteshimaeba raku ni nareru no ni
Mitsume atteta kimi no hitomi ni
Utsuru jibun ga yureteru
Toboketa you ni kuchi wo aketa mama
Sorezore no michi wo yuku
Sono wakaremichi
Mou nidoto au koto no nai
Deai wa kanashi sugiru
Tarinai kimochi wo mochiyotte
Atatameta saki kara hieteitte
Sonna hazunai tte shinjiteru
Ittai itsumade onaji kotoba wo
Kakaekondenda kakaekondenda
Mitsume tsuzukeru kimi no hitomi ni
Utsuru keshiki ga kawatta
Boku no shiranai atarashii HIKARI
Sorezore ni michi wo yuku
Ima, wakaremichi
Mou nidoto furikaeranai
Kimochi ga hashiri sugiru
Kiesou na yoru ni dakiatte
Hiekitta karada de motsuretatte
Nanika tarinai tte kanjiteru
Ittai itsu kara uso mo tameiki mo
Kakaekondanda sasaekirenai hodo
Tarinai kimochi wo mochiyotte
Atatameta saki kara hieteitte
Konna hazunai tte shinjiteru
Ittai itsumade onaji kotoba wo
Kakaekondenda kakaekondenda
Traducción
Split - Grieta
Si estos nublados sentimientos pudieran solamente
desaparecer repentinamente sin decir una palabra
Habría sido más fácil
Cuando te miré fijamente
Me mire tembloroso en tus ojos
Mi boca se abrio como mostrando una expresión en blanco
Siguiendo nuestros caminos por separado
En aquella encrucijada
Me duele pensar que por esto
Quizas nunca podámos encontrarnos de nuevo
Las crecientes emociones de las que carecemos
Los detalles que fueron cálidos, solo bastó un momento para enfriarlos
No podía creer algo así
¿Por cuánto tiempo me aferraré a las mismas palabras?
¿Cuánto más me aferraré a ellas?
¿Cuánto mas me aferraré a ellas?
Cuando seguí mirándote fijamente
Vi las estaciones cambiar en tus ojos
Es mi nueva luz, una que nunca había conocido antes
Recorreremos nuestros caminos por separado
Ahora, en aquella encrucijada
No puedo mirar de nuevo hacia atras
Mis sentimientos son demaciado incontenibles
Me abrazaste en la noche cuando estuve a punto de desaparecer
Me envolviste con tu cuerpo que iba enfriándose
Siento que perdimos algo
¿Cuánto más seguiré conservando todas las mentiras
y suspiros que me están desmoronando?
Las crecientes emociones de las que carecemos
Los detalles que fueron cálidos, solo bastó un momento para enfriarlos
No podía creer algo así
¿Por cuánto tiempo me aferraré a las mismas palabras?
¿Cuánto más me aferraré a ellas?
¿Cuánto más me aferraré a ellas?
__________________________________________
__________________________________________
Romaji
Split
Arifurete iru kimochi nante sa
Nanimo iwazu ni isso
Kieteshimaeba raku ni nareru no ni
Mitsume atteta kimi no hitomi ni
Utsuru jibun ga yureteru
Toboketa you ni kuchi wo aketa mama
Sorezore no michi wo yuku
Sono wakaremichi
Mou nidoto au koto no nai
Deai wa kanashi sugiru
Tarinai kimochi wo mochiyotte
Atatameta saki kara hieteitte
Sonna hazunai tte shinjiteru
Ittai itsumade onaji kotoba wo
Kakaekondenda kakaekondenda
Mitsume tsuzukeru kimi no hitomi ni
Utsuru keshiki ga kawatta
Boku no shiranai atarashii HIKARI
Sorezore ni michi wo yuku
Ima, wakaremichi
Mou nidoto furikaeranai
Kimochi ga hashiri sugiru
Kiesou na yoru ni dakiatte
Hiekitta karada de motsuretatte
Nanika tarinai tte kanjiteru
Ittai itsu kara uso mo tameiki mo
Kakaekondanda sasaekirenai hodo
Tarinai kimochi wo mochiyotte
Atatameta saki kara hieteitte
Konna hazunai tte shinjiteru
Ittai itsumade onaji kotoba wo
Kakaekondenda kakaekondenda
gracias a yellowchopstick
por el lyric para la traducción
por el lyric para la traducción
No hay comentarios:
Publicar un comentario